201804060449韓文神翻譯?柯佳嬿撇烏龍:不感覺張赫中文很好很奇…

中翻越南語

▲柯佳嬿與張赫同伴擔當金鐘頒獎人翻譯

。-> 翻譯社 ,-> 翻譯公司 的-> 翻譯記者黃慈雯/台北報導

金鐘獎在30日美滿終結,個中柯佳嬿與張赫的頒獎橋段,最讓人印象深切,也因此讓柯佳嬿多了一項「手藝」,對此,她今出席衛視電視台舉行 翻譯片子《目擊者》全台首播媒體記者會時表示,完全沒有想過這件工作會這樣發生,自己也停住,至於會不會藉此去學韓文,柯佳嬿不排擊,更認為多一項技術也不錯。

第52屆金鐘獎柯佳嬿與韓星張赫合作同伴擔當頒獎人,乃至當起張赫 翻譯翻譯,兩人一來一往 翻譯對答,讓人人超詫異柯佳嬿 翻譯韓文水平竟如斯驚人,甚至還有網友在柯佳嬿的維基百科插手「精曉韓文」,對此,柯佳嬿今(02)日出席流動暗示「是場斑斓的誤會」,巨匠如此強烈熱鬧的會商也讓她啼笑皆非 翻譯社

援用自: http://www.setn.com/News.aspx?NewsID=300640有關翻譯的問題迎接諮詢天成翻譯社

金鐘52,頒獎人,張赫,柯佳嬿


馬爾瓦爾語翻譯

不外柯佳嬿也強調,金鐘當晚的一切都是有經過彩排,而對於人人大讚她「精通韓文」,柯佳嬿直呼:「為什麼人人都說華碩翻譯公司韓文很好,沒有人感受張赫的中文很好很奇妙嗎?」,這段烏龍柯佳嬿也笑說「是場錦繡的曲解 翻譯社」

▲柯佳嬿表示,「精通韓文」完滿是場秀麗的曲解。




本文來自: http://blog.udn.com/jimeney7eb3p/109316713有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
沒有上一則|日誌首頁|沒有下一則
回應
關鍵字
[此功能已終止服務]
HiNet部落格背景音樂功能下架
    沒有新回應!





Powered by Xuite