個人覺得聖魔之血的片頭蠻好聽的@@
有興趣的人可以聽聽看^^
日文:
作词 櫻井敦司
作曲 星野英彦
编曲 BUCK-TICK
歌 BUCK-TICK
鏡の 前で 君と まどろむ 薄紅の 指先
その 手は 不意に 弱さを 見せて 唇を ふさいだ
あの 日 君と 約束を 交わした
今は 二人 想い出せずに
退屈な 歌に 耳を 傾け 窓の 外 見つめる
僕は ドレスを まとい 踊って見せよう
狂ってるかい 教えて
いつか 風に さらわれてゆくだろう
今は 二人 想い出せず
僕は なぜ 風の 様に 雲の 様に
あの 空へと 浮かぶ 羽が ない なぜ
星の 様に 月の 様に 全て 包む
あの 夜へと 沈む 羽が ない ああ
忘れないで 愛 あふれた あの 日々
君の 顔も 想い出せずに
いつか 風に かき消されてゆくだろう
今は 二人 想い出せず
僕は なぜ 風の 様に 雲の 様に
あの 空へと 浮かぶ 羽が ない なぜ
星の 様に 月の 様に 全て 包む
あの 夜へと 沈む 羽が ない ああ
僕は なぜ 風の 様に 雲の 様に
あの 空へと 浮かぶ 羽が ない なぜ
この 愛も この 傷(きずも 懐かしい
今は 愛しくて 痛みだす ああ
中譯:
和你在鏡前昏昏欲睡 指尖帶著淡淡的紅
那手不經意的顫抖著 堵住我懦弱的唇
那天 和你許下了承諾
現在兩人都想不起來了
側耳傾聽那無聊的歌聲 凝視著窗外
讓我穿上禮服 為你起舞
告訴我這樣狂野嗎?
總有一天 會被風捲走吧
現在兩人都想不起來了
我為什麼 像風一樣 像雲一樣 在那片天空中漂浮 沒有翅膀 為什麼?
像星星一樣 像月亮一樣 能包容一切沉入夜色 沒有翅膀 為什麼?
不要忘記 充滿愛意的那每一天
你的面容再也想不起來
總有一天 會被風捲走吧
現在兩人都想不起來了
我為什麼 像風一樣 像雲一樣 在那片天空中漂浮 沒有翅膀 為什麼?
像星星一樣 像月亮一樣 能包容一切沉入夜色 沒有翅膀 為什麼?
這個愛情 這個傷痛 令人懷念
如今愛情令人感到傷痛...
羅馬拼音:
kagamino maede kimito madoromu usubenino yubisaki
sonotewa fuini yowasao misete kuchibiruo fusaida
anohi kimito yakusokuo kawa*****a
imawa futari omoidasezuni
taikutsuna rutani mimio katamuke madono soto mitsumeru
bokuwa doresuo matoi odo ttemiseyou
kurutterukai oshiete
itsuka kazeni sarawarete yukudarou
imawa futari omoidasezu
bokuwa naze kazeno youni kumono youni
anosoraeto ukabu harega nai naze
hoshino youni tsukino youni subete tsutsumu
ano yorueto shizumu hareganai a
wasure naide ai afureta anohibi
kimino kaomo omoidasezu ni
itsuka kazeni kakikesarete yukudarou
imawa futari omoidasezu
bokuwa naze kazeno youni kumono youni
anosoraeto ukabu harega nai naze
hoshino youni tsukino youni subete tsutsumu
ano yorueto shizumu hareganai a
bokuwa naze kazeno youni kumono youni
anosoraeto ukabu harega nai naze
kono aimo konokezumo natsukashi
imawa aitoshikute itamidasu a

