201803110606張釋之法律翻譯

口譯日語→張釋之當任廷尉。文帝便吩咐消磨馬隊加以拘系,把他交給廷尉翻譯張釋之鞠問囚犯。
華文帝出巡顛末中渭橋,有一個人從橋下跑出來,驚動文帝的車馬。」過了好久,文帝才說:「廷尉判決是對的翻譯
→在說那時候,皇上立刻殺了他那就而已。目前既然交給廷尉除理,廷尉是世界履行法令的標準,一有誤差天下法律的官員就會是以或輕或重,如許人民要若何做才好呢?但願皇上明察。  

張釋之法律翻譯

國文第3課"張釋之法律"翻譯.........
   釋之為廷尉翻譯上行出中渭橋,有一人從橋下走出,乘輿馬驚。釋之致問。
於是使騎捕,屬之廷尉。今法如斯而更重之,是法不信於民也。
   文帝怒曰:「這人親驚吾馬,吾馬賴柔和,令他馬,固不敗傷我乎?而廷尉乃當之罰金!」釋之曰:「法者,皇帝所與世界公共也。   且方當時,上使立誅之則已翻譯今既下廷尉,廷尉,全國之平也,一傾而世界用法皆為輕重,民安所錯其手足?唯陛下察之。」
」良久,上曰「廷尉當是也。此刻法令劃定如此而皇上卻要加重他的罪,如許法令便不克不及取信於民翻譯
→文帝生氣的說:「這個人轟動華碩翻譯公司的車馬,好在我的馬溫訓柔和,借使是其他的馬,豈不就摔傷我了嗎?而廷尉居然只有判他罰金!」張釋之說:「法令,是皇帝和世界所有成民配合遵照的。」張釋之向文帝報告判決成效,一個人違背了管制交通的饬令,判罰金。
→犯人說:「華碩翻譯公司從長安縣來的人,傳聞皇帝顛末,就躲到橋下去翻譯過了良久,我以為部隊已曩昔,剛出來,見皇帝的車馬就從速跑走。   曰:「縣人來,聞蹕,匿橋下。」廷尉奏當,一人犯蹕,當罰金翻譯
久之,以為行已過,即出,見乘輿車騎即走耳。

  


引用自: http://blog.roodo.com/960122/archives/7215397.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
沒有上一則|日誌首頁|沒有下一則
回應
關鍵字
[此功能已終止服務]
    沒有新回應!





Powered by Xuite