201804052306手機聽打跑新聞印尼記者絕招

阿帕契文翻譯-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯穆里說,因為某些品牌手機有BBM(手機即時通信)功能,所以良多印尼人泛泛就很快樂喜愛傳簡訊,簡訊傳久了,除人人練就「快手」外,一些簡化的字詞也應運而生,這也讓印尼記者操縱手機聽擊柝駕輕就熟。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯穆里說,因為某些品牌手機有BBM(手機即時通訊)功能,所以良多印尼人平常就很喜好傳簡訊,簡訊傳久了,除人人練就「快手」外,一些簡化的字詞也應運而生,這也讓印尼記者使用手機聽打更駕輕就熟 翻譯社1030509。
翻譯-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯翻譯翻譯-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯。-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯
以下內文出自: http://blog.udn.com/ramseym2usf1/110103238有關列國語文翻譯公證的問題接待諮詢華碩翻譯公司02-23690932
-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯

翻譯編制,才能搶快,爭奪新聞時效 翻譯社


科技影響新聞產業是不爭事實,在許多新聞場合裡,常可見到印尼記者單手持手機速打受訪者談話的畫面,這類手藝,常讓外國人士傻眼。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯


本篇文章援用自此: https://tw.news.yahoo.com/%E6%89%8B%E6%A9%9F%E8%81%BD%E6%89%93%E8%B7%91%E6%96%B0%E8%81%9E-%E5%8D%B0%有關翻譯的問題迎接諮詢萬國翻譯社

這類手機聽打 翻譯手段,歸功於印尼人愛傳簡訊 翻譯習慣翻譯翻譯

由於印尼文也是採取英文26個字母,只是發音不合,而印尼文字彙也是由英文字母拼集而成,是以,即便觸控式螢幕手機當道,但仍沒法取代黑莓機等鍵盤式輸入手機在印尼民眾心中的地位翻譯

翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯" data-reactid="11">(中央社記者周永捷雅加達9日專電)印尼記者充分行使科技跑新聞,在記者會或「堵麥」現場,常可見到記者單手拿黑莓機快速聽打受訪者談話,其余一手近距離攝影,「單手手機速打」的工夫讓人嘖嘖稱奇。翻譯-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯

替外媒工作的印尼當地記穆里(Mully Yanda)就有如許的本領翻譯翻譯-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯他說,其實不只是他,許多印尼記者在第一時候採訪新聞就是用這樣的體例,才能搶快,爭奪新聞時效翻譯。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯英文口譯證照

古英文翻譯翻譯社翻譯-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯因為,非論是傳簡訊、速記,鍵盤式手機都是印尼民眾最上手的器械翻譯翻譯-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯因為,非論是傳簡訊、速記,鍵盤式手機都是印尼民眾最上手的對象 翻譯社

翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯" data-reactid="14">像是鴻海董事長郭台銘日前在峇里島進行的國際記者會、他在雅加達列入雙十國慶酒會後被「堵麥」的現場,都可見到印尼記者「單手手機速打」的奇景。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯翻譯-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯

翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯" data-reactid="17">印尼網路媒體NRM news記者德維(Dwi pravita)說,碰到受訪者被團團記者圍困時,她只能拼命把拿著手機的手伸長靠向受訪者,然後單手聽打,但聽打時不是逐字輸入,而是取樞紐字,輸入環節字的前幾個字母,等到訪谒結束時,她再遵循速記 翻譯內容還原成完全的一篇新聞稿。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯" data-reactid="15">另外,包括微軟公司配合創辦人比爾.蓋茲(BillGates)日前赴雅加達捐贈健康基金、美國國務卿凱瑞(John Kerry)訪谒印尼寒暄部 翻譯記者會,眾家記者們也是單手拿著手機,快速聽打致詞者談話 翻譯社



本文出自: http://blog.udn.com/sb4g6ugp54/110541153有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司02-23690937
沒有上一則|日誌首頁|沒有下一則
回應
關鍵字
    沒有新回應!





Powered by Xuite