201710192137Drafi Deutscher的德文歌曲─Sterben will ich nur in deinen Armen─我只是願死在妳懷抱裏+歌詞+翻譯中譯+德文學習

Drafi Deutscher的德文歌曲Sterben will ich nur in deinen Armen我只是願死在妳懷抱裏+歌詞+翻譯中譯+文學習

Sterben will ich nur in deinen Armen

我只是願死在妳懷抱裏

作詞: -

作曲: -

By: Drafi Deutscher

發行:2000

翻譯:林技師

    插播一下朋友所推薦勁爆影片(台灣檢察署的腐敗,請在該影片左上角有文字抬頭處按下去,可看到詳細說明及留言內容,希望觀眾按下喜歡鍵(不會有個人紀錄,不像臉書按讚會有個人紀錄))

 

影片(Drafi Deutscher演唱)供者:Moonlight Melodie

An Liebe glaubte ich schon lang nicht mehr要去愛 我不再相信這已經很久

Die Sonne schien für mich ein Feind zu sein太陽看起來是我的敵人

Von Selbstmitleid zernarbt由於內疚而傷痕累累

Da hab ich mir gesagt因為我被告知

Von heut' an bleibt mein Leben leer從那天起我的人生徒留空虛

 

Ich war schon einen Schritt vor'm letzten Ziel我已經距最終目標只一步之遙

Und spürte schon den Hauch der Ewigkeit並可以感覺到永恆的氣息

Doch da war deine Hand zog mich zurück an Land但在我跌入深淵之前

Bevor ich in den Abgrund fiel有妳的手將我拉回頭是岸(倒裝句)

 

Sterben will ich nur in deinen Armen我只是願死在妳懷抱裏

Aber leben nur so lange du mich liebst但會活著只要妳愛我

Denn ich bin nur wenn du bist因為如果妳是我的一部份

So wie ein Teil von mir我只是會如此而已(倒裝句)

Und so nehme ich und geb' dir was du gibst因此我接受並給予妳所給的

 

Am Anfang war die Angst dir zu vertrau'n剛開始時 害怕向妳吐露

Das Eis in meinem Herz ließ mich kaum frei我心中的冰塊使我感到些許束縛

Doch deine Zärtlichkeit vertrieb es mit der Zeit但妳的溫柔凌駕過時光

Schien alle Zweifel abzubau'n看起來解除掉了一切疑慮

 

Nie wieder, das weiß ich heut' ganz genau今天我不會再完全地知道

Werd' ich für Frauen durch die Hölle geh'n我將有一段對女人難關的期間

Ich hatte großes Glück我很幸運

Ich fand nochmal zurück我發現我信任妳的力量

Zur Kraft mit der ich dir vertrau'又回過來了(倒裝句)

 

Sterben will ich nur in deinen Armen我只是願死在妳懷抱裏

Aber leben nur so lange du mich liebst但會活著只要妳愛我

Denn ich bin nur wenn du bist因為如果妳是我的一部份

So wie ein Teil von mir我只是會如此而已(倒裝句)

Und so nehme ich und geb' dir was du gibst因此我接受並給予妳所給的

 

Sterben will ich nur in deinen Armen我只是願死在妳懷抱裏

Aber leben nur so lange du mich liebst但會活著只要妳愛我

Denn ich bin nur wenn du bist因為如果妳是我的一部份

So wie ein Teil von mir我只是會如此而已(倒裝句)

Und so nehme ich und geb' dir was du gibst因此我接受並給予妳所給的

 

Sterben will ich nur in deinen Armen我只是願死在妳懷抱裏

Aber leben nur so lange du mich liebst但會活著只要妳愛我

Denn ich bin nur wenn du bist因為如果妳是我的一部份

So wie ein Teil von mir我只是會如此而已(倒裝句)

Und so nehme ich ...因此我接受

文學習

*****生字註解在補寫中*****;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;

 

 

回應
佈告欄
高報酬誠徵精通法、德、義大利、俄文、西班牙等之任何一國語言的人士做翻譯歌詞工作,歡迎退休者展開事業第二春,請在任一歌曲的回應區內留言,並留下您的e-mail,也請述簡履。 高報酬誠徵精通法、德、義大利、俄文、西班牙等之任何一國語言的人士做翻譯歌詞工作,歡迎退休者展開事業第二春,請在任一歌曲的回應區內留言,並留下您的e-mail,也請述簡履。

大家好!由於我是一名工程師,幾十年前考上高考的技師執照,最近開始有時間將我的興趣用部落格記錄下來,現在部落格裡的內容,大概有園藝、日文演歌及英、法、德、西班牙、義大利甚或蘇俄等民謠歌曲、法律、投資理財專文、活用英日文專欄、散文寫作、司法評論專欄、生活情趣、還有關於橋樑的專業討論。
我的部落格歌曲部份主要有「大江戶なごり花」、「元禄男の友情 立花左近」、「雨のブルース」、「惚れたが惡いか」、「江戸っ子寿司」、「大阪すずめ」、「恋の曼珠沙華」、「雪之丞変化」、「大江戶出世小唄」、「女ざむらい只今参上」、「弁天小僧」、「やくざ若衆祭り唄」、「梅は咲いたか」、「帰望」、「今夜は離さない」、「伊豆の踊り子」、「浪花めおと橋」、「アンコ岬」以及英文「Seasons in the sun」;德文「坦克大決戰主題曲」;法文祖孫對話溫馨的「Le papillon」;西班牙文「Besame mucho」;義大利文「手提箱女郎月光浴」等噲炙人口的歌曲,皆附原文歌詞(或注音)與中譯之影音,原汁原味的,裏面還有各國生字註解。
我略粗通英、日、法、德、西班牙等5國語言,今後還會加強搜集這5國名曲以饗大家,有好聽的世界各國歌曲陪伴在身,才是人生最大的享受,甚至為了引進俄國民謠,最近我還學會了蘇俄的怪異字母及發音呢!
我所設計的代表作─像纖細仙女鞋之益群橋,有網友介紹20多美麗照片(http://www.wretch.cc/blog/e121161101/12696038),真是美不勝收!請不要猶豫,趕快點進去就是了。
瑞美網站上面,還有我cosplay演唱的演歌影音檔,主要是混有口白的朗誦,以做為學漂亮口頭日語的工具,請同好者多多指教,謝謝! -- 林技師

累積 | 今日
loading......
BloggerAds
    沒有新回應!





Powered by Xuite
關鍵字