201612191720Neil Diamond的英文歌─Play Me─為我演奏吧+歌詞+中譯翻譯+英文學習

Neil Diamond英文歌Play Me為我演奏吧+歌詞+中譯翻譯+英文學習

Play Me

為我演奏吧

作詞: Neil Diamond

作曲: Neil Diamond

原唱: Neil Diamond

發行:1972

翻譯:林技師

一影片(Neil Diamond)提供者:Angel Volandoconalas

She was morning, and I was night time她是早晨 而我則是夜晚時分

I one day woke up 我有一天醒來

To find her lying beside my bed 想要找躺在床邊的她

I softly said "Come take me" 我輕聲地說 來帶著我吧

For I've been lonely in need of someone 因為我一直很孤單需要有人陪伴著我

As though I'd done someone wrong somewhere宛如我在某個地方苛待了某人

But I don't know where, I don't know where但是我不知道在哪裏 在哪裏

Come lately 待回來吧

 

You are the sun, I am the moon 妳是太陽 我是月亮

You are the words, I am the tune 妳是言語 我是曲調

Play me為我演奏吧

 

Song she sang to me 她所唱給我聽的歌曲

Song she brang to me她所帶給我的歌曲

Words that rang in me,在我心中所響起的言語

Rhyme that sprang from me從我心中所跳躍出的韻腳

Warmed the night, and what was right 暖和了夜晚 且所順利的事

Became me 就成就了我

 

You are the sun, I am the moon 妳是太陽 我是月亮

You are the words, I am the tune 妳是言語 我是曲調

Play me為我演奏吧

 

And so it was that I came to travel 於是就是我出來旅行

Upon a road that was thorned and narrow 走在荊棘有刺且狹窄的路上

Another place, another grace 另一個地方 又另一個恩典

Would save me 會救了我

 

You are the sun, I am the moon 妳是太陽 我是月亮

You are the words, I am the tune 妳是言語 我是曲調

Play me為我演奏吧

You are the sun, I am the moon 妳是太陽 我是月亮

You are the words, I am the tune 妳是言語 我是曲調

Play me...... 為我演奏吧...

英文學習

in need of=需要do someone wrong=苛待了某人brang to=brougt to=帶給what is right=所順利的事grace=恩典、優雅

影片提供者(僅卡拉OK伴唱)Anna Juliet Momin

 

回應
佈告欄
高報酬誠徵精通法、德、義大利、俄文、西班牙等之任何一國語言的人士做翻譯歌詞工作,歡迎退休者展開事業第二春,請在任一歌曲的回應區內留言,並留下您的e-mail,也請述簡履。 高報酬誠徵精通法、德、義大利、俄文、西班牙等之任何一國語言的人士做翻譯歌詞工作,歡迎退休者展開事業第二春,請在任一歌曲的回應區內留言,並留下您的e-mail,也請述簡履。

大家好!由於我是一名工程師,幾十年前考上高考的技師執照,最近開始有時間將我的興趣用部落格記錄下來,現在部落格裡的內容,大概有園藝、日文演歌及英、法、德、西班牙、義大利甚或蘇俄等民謠歌曲、法律、投資理財專文、活用英日文專欄、散文寫作、司法評論專欄、生活情趣、還有關於橋樑的專業討論。
我的部落格歌曲部份主要有「大江戶なごり花」、「元禄男の友情 立花左近」、「雨のブルース」、「惚れたが惡いか」、「江戸っ子寿司」、「大阪すずめ」、「恋の曼珠沙華」、「雪之丞変化」、「大江戶出世小唄」、「女ざむらい只今参上」、「弁天小僧」、「やくざ若衆祭り唄」、「梅は咲いたか」、「帰望」、「今夜は離さない」、「伊豆の踊り子」、「浪花めおと橋」、「アンコ岬」以及英文「Seasons in the sun」;德文「坦克大決戰主題曲」;法文祖孫對話溫馨的「Le papillon」;西班牙文「Besame mucho」;義大利文「手提箱女郎月光浴」等噲炙人口的歌曲,皆附原文歌詞(或注音)與中譯之影音,原汁原味的,裏面還有各國生字註解。
我略粗通英、日、法、德、西班牙等5國語言,今後還會加強搜集這5國名曲以饗大家,有好聽的世界各國歌曲陪伴在身,才是人生最大的享受,甚至為了引進俄國民謠,最近我還學會了蘇俄的怪異字母及發音呢!
我所設計的代表作─像纖細仙女鞋之益群橋,有網友介紹20多美麗照片(http://www.wretch.cc/blog/e121161101/12696038),真是美不勝收!請不要猶豫,趕快點進去就是了。
瑞美網站上面,還有我cosplay演唱的演歌影音檔,主要是混有口白的朗誦,以做為學漂亮口頭日語的工具,請同好者多多指教,謝謝! -- 林技師

累積 | 今日
loading......
BloggerAds
    沒有新回應!





Powered by Xuite
關鍵字