201607081154Ana Barbaba的西班牙文歌─Lo busque─尋找他+歌詞+翻譯中譯+西班牙文學習

Ana Barbaba的西班牙文歌Lo busque─尋找他+歌詞+翻譯中譯+西班牙文學習

Lo busque

尋找他

作詞:José Alfredo Jiménez

作曲:José Alfredo Jiménez

ByAna Barbaba

發行2004

翻譯:林技師/于盼盼

影片(Ana Barbaba)提供者:Deniz lopez clemente

Voy buscando un corazón我在尋找一個心

que en el verano se perdió是我在夏天失去的

Y no hay más indicios沒有更多證據顯示

que alguien dijo que en otra cama durmió有人說你睡在別人的床上

(¡Ay, va!)                                   ( 啊,走!)

Sigo el rastro desolado de un amor desesperado我追蹤這淒涼之絕望的愛情線索

Que no dijo adiós es más dijo vendría con el alba我沒說再見只說天明時他會回來

Y no volvió... Desapareció...他沒回來失蹤了

Ni huella dejo連腳印也沒留下

 

Y lo busqué我在尋找

Hasta debajo de la cama甚至在床底下

Y encontré Pedazos de mi alma而我找到的只是 我靈魂的碎片

Desangrándose no le importó buscar doctor找醫師來止血與你無關

O alguna curación pa' que no muriera de amor一些治療只是為了使愛情不死

De pena murió可惜還是死了

 

Y lo busqué我在尋找

Hasta debajo de la cama甚至在床底下

Y encontré Pedazos de mi alma而我找到的只是 我靈魂的碎片

Desangrándose no le importó buscar doctor找醫師來止血與你無關

O alguna curación pa' que no muriera de amor一些治療只是為了使愛情不死

De pena murió可惜還是死了

 

Sigo el rastro desolado de un amor desesperado我追蹤這淒涼之絕望的愛情線索

Que no dijo adiós es más dijo vendría con el alba我沒說再見只說天明時他會回來

Y no volvió... Desapareció...他沒回來失蹤了

Ni huella dejo連腳印也沒留下

 

Y lo busqué我在尋找

Hasta debajo de la cama甚至在床底下

Y encontré Pedazos de mi alma而我找到的只是 我靈魂的碎片

Desangrándose no le importó buscar doctor找醫師來止血與你無關

O alguna curación pa' que no muriera de amor一些治療只是為了使愛情不死

De pena murió可惜還是死了

 

Y lo busqué我在尋找

Y encontré Pedazos de mi alma而我找到的只是 我靈魂的碎片

Desangrándose no le importó buscar doctor找醫師來止血與你無關

O alguna curación pa' que no muriera de amor一些治療只是為了使愛情不死

De pena murió可惜還是死了

 

Y lo busqué我在尋找

Hasta debajo de la cama甚至在床底下

Y encontré Pedazos de mi alma而我找到的只是 我靈魂的碎片

Y lo busqué我在尋找

Hasta debajo de la cama甚至在床底下

Y encontré Pedazos de mi alma而我找到的只是 我靈魂的碎片

Desangrándose止血

Y lo busqué我在尋找

Y encontré而我找到

影片(僅卡拉OK伴唱)提供者:Karaokanta Original Monterrey Nuevo León

西班牙文學習

歌詞單字及文法解說

1. No hay:沒有,與人稱無關的事物,例:No hay pan!沒麵包了。

2. indicio:證據也有標誌、記號等意思。

3. otra cama別的床上Otra 是指別的女人的,不必說出女人,是習慣用法。

4. Sigo我追蹤,動詞原形是sequirSigo第一人稱現在式不規則變化。

5. rastro:痕跡、線索。

6. desolado:淒涼的、悲痛的。

7. desesperado:絕望的,字中有espera是希望,加上des成為絕望。

8. alba:黎明時分,天已亮。

9. Desapareció:他失蹤,動詞原形是DesapareciarDesapareció是過去式。

10. huella:人的腳印,動物的蹄痕。

11. dejo:留下,動詞原形是dejar有留下、讓等意思。

12. Hasta:直到、甚至,此處是甚至。

13. debajo de:片語—在…..下面。

14. Pedazo:碎片、片段。

15. cantidad:數量、金額。

16. Desangrándose:正在止血,Se是反身受詞直接連在現在分詞之後。

 

回應
佈告欄
高報酬誠徵精通法、德、義大利、俄文、西班牙等之任何一國語言的人士做翻譯歌詞工作,歡迎退休者展開事業第二春,請在任一歌曲的回應區內留言,並留下您的e-mail,也請述簡履。 高報酬誠徵精通法、德、義大利、俄文、西班牙等之任何一國語言的人士做翻譯歌詞工作,歡迎退休者展開事業第二春,請在任一歌曲的回應區內留言,並留下您的e-mail,也請述簡履。

大家好!由於我是一名工程師,幾十年前考上高考的技師執照,最近開始有時間將我的興趣用部落格記錄下來,現在部落格裡的內容,大概有園藝、日文演歌及英、法、德、西班牙、義大利甚或蘇俄等民謠歌曲、法律、投資理財專文、活用英日文專欄、散文寫作、司法評論專欄、生活情趣、還有關於橋樑的專業討論。
我的部落格歌曲部份主要有「大江戶なごり花」、「元禄男の友情 立花左近」、「雨のブルース」、「惚れたが惡いか」、「江戸っ子寿司」、「大阪すずめ」、「恋の曼珠沙華」、「雪之丞変化」、「大江戶出世小唄」、「女ざむらい只今参上」、「弁天小僧」、「やくざ若衆祭り唄」、「梅は咲いたか」、「帰望」、「今夜は離さない」、「伊豆の踊り子」、「浪花めおと橋」、「アンコ岬」以及英文「Seasons in the sun」;德文「坦克大決戰主題曲」;法文祖孫對話溫馨的「Le papillon」;西班牙文「Besame mucho」;義大利文「手提箱女郎月光浴」等噲炙人口的歌曲,皆附原文歌詞(或注音)與中譯之影音,原汁原味的,裏面還有各國生字註解。
我略粗通英、日、法、德、西班牙等5國語言,今後還會加強搜集這5國名曲以饗大家,有好聽的世界各國歌曲陪伴在身,才是人生最大的享受,甚至為了引進俄國民謠,最近我還學會了蘇俄的怪異字母及發音呢!
我所設計的代表作─像纖細仙女鞋之益群橋,有網友介紹20多美麗照片(http://www.wretch.cc/blog/e121161101/12696038),真是美不勝收!請不要猶豫,趕快點進去就是了。
瑞美網站上面,還有我cosplay演唱的演歌影音檔,主要是混有口白的朗誦,以做為學漂亮口頭日語的工具,請同好者多多指教,謝謝! -- 林技師

累積 | 今日
loading......
BloggerAds
    沒有新回應!





Powered by Xuite
關鍵字