今天看了「篤姬(あつひめ)」的第一集...
很早就知道這部ドラマ,不過我向來就不是那種會沒事自己去抓影片的人,加上又是很長的大河劇,更是讓人沒有什麼動力。難得緯來日本台居然要播,而且還選了晚上十點這種很開心的時間,雖然總共要花50集時間,不過...在小豬妹強力推薦下,還是來看一下吧!
也不是第一次看大河劇,不過一開場還是被號稱NHK大製作嚇了一跳,片頭音樂就是NHK交響樂團演奏...雖然片頭要跑的人名很多,光聽音樂也很享受。
歷史劇最累人的部份就是要搞清楚每個人之間的關連,尤其這種大製作,誰和誰是什麼關係?誰家的誰又和誰家的誰有什麼恩怨?事先上網做了一下功課,不過實際開始看,還是要很認真地看。尤其古裝日本劇裏面有很多古代的官銜(事實上,如果是現在的官銜,我們恐怕也很難懂),還好日本台算貼心地不時在旁邊跑出解釋,只是又要認真看畫面、聽日文,又要掃一下旁邊的解釋...真的很累人啊!
第一集有很多很多背景要交代,為了不讓未來看得霧煞煞,特別認真地聽旁白介紹,也要一邊努力把人的長相和他的名字記下來...很多人都說,看電視是一種娛樂,如果說是娛樂,應該要讓人覺得很輕鬆,不過這一個多小時看下來,真的覺得神經緊繃,深怕漏掉什麼部份就會看不懂...哈哈!
篤姬號稱是日本史上最偉大的女性,這樣的評價是誰認定的?到底日本人又怎麼看待這位女性,其實我不知道,不過...還是可以找到一些看篤姬的理由。
首先當然就是想要了解日本的歷史,雖然不考留學考,不過多知道一些也沒什麼壞處。當然我們都知道,真正要了解歷史不能只靠「影視歷史」,但反正我們也不是日本人,不太需要知道真正的歷史,加上這是NHK製作的,多少也可以看得出來NHK的立場。
第二就是想要看看NHK的製作水準和態度,NHK向來是媒體史上效法的對象之一,NHK製作了很多很棒的節目,當然也是因為公共媒體才能做的節目...看看這些成品、看看日本人如何輸出文化產品,也是很棒的。
再來,大河劇實在是學習日文很棒的工具。不同於一般偶像劇,大河劇裡面有很多有禮貌的ます型用法,還有很多階級上的用法,聽起來就是很舒服,而且因為是宮廷劇,講話的速度很慢,旁白的速度也很OK。當然小豬多數時候都還是看中文字幕理解對話的意義,但可以聽到能夠聽得懂的話,真的很開心!除此之外,很多日文字幕上的漢字上方還有平假名注音,這也讓人覺得很開心...可以順便學一些字...(不過其實都是用不到的古代地名或人名...所以轉眼就忘了)
儘管小豬的同學說,大河劇裡面的話都不太真實,不如看偶像劇才能學生活日文,不過...偶像劇裡面有很多不見得合適或合禮的話,再加上小豬眼前也很難有什麼和非常熟悉的同輩日文對話的機會,所以...還是先擁抱有禮貌的ます型吧...哈哈!
輸出影視產品的確是推展觀光很不錯的作法...看了就開始覺得看古代城是很有趣的觀光行程了(其實之前每次和小豬妹去日本各地都要看城),啊!好想去日本了啊...(嗚...小豬妹居然真的又要去日本,而且還要去鹿兒島和櫻島...可惡啊)

