【數街路石 siàu ke/kue/kere-lōo-tsio̍h】 @ 鹿津遊子-許嘉勇个沓沓滴滴(ta̍p-ta̍p-tih-tih) :: 隨意窩 Xuite日誌
  • 關鍵字
    1. 沒有新回應!
  • [此功能已終止服務]





  • Powered by Xuite
    201708031159【數街路石 siàu ke/kue/kere-lōo-tsio̍h】

     

    【數街路石 siàu ke/kue/kere-lōo-tsio̍h】

      只(tsí)句話ê本義雖然是「counting the stones on the streets」,毋拄伊原底ê引申義窮實是「walking about at leisure」,閣用來指「無頭路通(thang)做ê人」,究真是再引申義。

      「數」--字讀做「sòo」是伊ê文讀音,讀做「siàu」是「數」ê白讀音,現代人多數khah知影【數 siàu】名詞kap副詞ê用法,名詞:【算數 sǹg/suìnn-siàu】、【數簿 siàu-phōo】、【數櫃 siàu-kuī】......,副詞:【數念 siàu-liām】、【數想 siàu-siūnn/siōnn/siǔnn】......。

      【數 siàu】閣有另外一个動詞ê用法,是『計數(to count)』,毋是『計算(to calculate)』,ex.「tsit袋柑仔15粒,你數(siàu)看覓--咧!」(只句話是往過承(sîn)阮a̋u ê 話鬚所記--ê),現代人多數已經失落【數 siàu】ê動詞用法,計說做【算 sǹg/suìnn】,論真,【算 sǹg/suìnn】tsiah是『計算(to calculate)』。

    ps.影片lāi/lǎi底【店舖 tiàm-phòo】ê次字,讀做現代人多數讀賺(tānn) ê 「phōo」,正讀是陰去,毋是陽去。

     

    【加薦 ka-tsì/tsù/...|日誌首頁|『麻花捲』,咱ê話愛按怎講?...上一篇【加薦 ka-tsì/tsù/tsìr】、【加薦仔】、【加薦袋仔】下一篇『麻花捲』,咱ê話愛按怎講?
    回應