
(1) Ich atme ein - Roger Cicero
我其實不喜歡 Big Band Jazz 那種純爵士,
總覺得那還是要4.50年代, 菸霧裊繞的酒館裡 的黑人Jazz 才最地道,
所以選了這首比較少聽到的爵士藍調....
Roger Cicero是著名爵士鋼琴家 Eugen Cicero 之子,經歷了多年演藝之路,出過一張英文爵士歌曲個人專輯和一張唱出19世紀英國女詩人Emily Dickinson 詩詞的專輯,過去命運之神似乎並未特別眷顧,但當他2007推出這張「男人事」 ( Männersachen ) 德語爵士專輯後,總算鹹魚大翻身。他將復古的爵士樂重新包裝,賦予新的德語爵士詮釋。37歲才成名,他醞釀了層層深厚的能量,時來運轉,目前紅遍德國,魅力無法擋。不過他好像禿頭ㄛ...


(2) Dienen - Ich+Ich
Ich+Ich 這支德國女大男少2人樂團,前有介紹過,這首也是我當時很喜歡的...
這MV有他們一慣的卡通動畫風格,一樣的溫馨感人
Dienen -- 服務
Du sagst Du beugst Deine Knie vor niemand, Du sagst das Dich niemand bestimmt
你說你不會在任何人跟前屈膝, 你說沒有人與你相容.
Du sagst du bewegst Deinen Arsch für niemand und das niemand Dir was nimmt.
你說你不會為了任何人移動你的屁股且沒有人能從你身上拿走任何東西.
Du sagst Du verschenkst Deine Zeit an niemand, und das Du auf niemand schwörst
你說你不會將時間送給任何人, 且你不盲目地信任任何人.
Du sagst Deine Liebe bekommt niemand, das Du niemand gehörst.
你說沒有人得到你的愛, 你不屬於任何人
Du wirst irgendwann jemandem dienen, jemand der weicher ist und zarter als Du.
你將在某個時候服務某人, 某個比你溫柔比你細嫩的人.
Du wirst irgendwann jemanden dienen, jemand der weiser ist und stärker als Du.
你將在某個時候服務某人, 某個比你智慧比你堅強的人.
Auch Du wirst irgendwann jemandem dienen, jemand der weicher ist und zarter noch als Du.
你將在某個時候服務某人, 某個比你溫柔比你細嫩的人.
Du wirst irgendwann jemandem dienen, jemand der weiser ist und stärker noch als Du.
你將在某個時候服務某人, 某個比你智慧比你堅強的人.
Ich weiß Du bist der Sklave von niemand, und das Dich niemand regiert.
我知道你不是任何人的奴隸, 且沒有人操縱你.
Du bist der Affe von niemand weil niemand Dich dressiert.
你不是任何人的猴子因為沒有人訓練你.
Du bist nur Dreck für niemand weil Deine liebe niemand heißt.
你並非任何人的垃圾因為沒有人稱你為愛.
Du musst dich trennen von niemand weil niemand auf Dich scheißt
你不用與任何人分離因為沒有人在乎你.
Dein armes krankes Herz wird in liebe getränkt sein,
你那可憐受創的心將在愛裡被滋潤.
jede Herrlichkeit auf Erden wird auch Dir geschenkt sein
世間各處的美好壯麗也將贈送給你.
jemand liebt Dich
某個人愛著你
***
Dein armes krankes Herz wird in liebe getränkt sein,
你那可憐受創的心將在愛裡被滋潤.
jede Herrlichkeit auf Erden wird auch dir geschenkt sein
世間各處的美好壯麗也將贈送給你.
sieh die wunde und die Zeichen sind schon geschehen
看, 傷口和預兆已經發生了.
jemand liebt Dich und wird an Deine Seite gehen.
某個人愛著你且將到你的身邊
***
Jemand liebt Dich
某個人愛著你
Jemand liebt Dich,
某個人愛著你
Jemand liebt Dich und will an Deine Seite gehen.
某個人愛著你且將到你的身邊


(3) Ich Liebe Dich 我愛你 - Nathalie Tineo


(4) Das Liebeslied - Annett Louisan
覺得Annett Louisan長得很像茉兒芭莉摩, 帶著童聲般甜甜的, 淡淡的,憂鬱又清新自然純淨
Meine Zweifel war’n ihr Geld nicht wert
我不曾正視他們的金錢
Sie ergaben sich stumm
他們最終緘默無言
Du bist alles was mein Herz begehrt
你是我心靈全部的渴求
Es schlägt pausenlos um sich herum
這顆心悸搏動在每一瞬間
Hör für immer auf in mir zu ruhn
傾聽我長久的寂寞
Und fall jeden Schritt
踏下每個步伐
Wie ein Clown in viel zu großen Schuhn
像穿著太大的鞋的小丑
Ich weiß nicht mehr wie mir geschieht
我到底怎麼了 我無法知道
Alles an mir will zu dir
我全部 都屬於于你
Mein kühler Kopf
我冷靜的頭腦
Öffnet Tür und Tor
敞通所有的門道
Weit über beide Ohren
遠遠在兩耳的上方
Lässt Blut in meinen Adern gefriern
讓血液在我的血管中釋放
Als ob mein Bauch
我的肚子 是否
Sich im Rodeln übt
也貼在雪橇上随著滑行
Scheiße bin ich verliebt
見鬼!我戀愛了
Hab jetzt schon viel zu viel zu verliern
現已失去太多
Bin erblindet auf den ersten Blick
暈眩在見到你的第一眼
Bin sprachlos und taub
張口結舌 無法聽見
Meine Logik bricht sich das Genick
我混亂的邏輯
Ist all ihrer Klarheit beraubt
敵不過他們的理智
Hab zum Boden keinerlei Kontakt
不再擁有絲毫交談
Mein Tag läßt mich kalt
我的日子愈來越冷淡
Meine Züge entgleisn im Takt
火車在行程中出了軌
Und machen vor keinem mehr halt
瘋狂地前進 沒有間斷
Alles an mir will zu dir
我的所有 都屬於你
***
Mein kühler Kopf
我冷靜的頭腦
Öffnet Tür und Tor
敞通所有的門道
Weit über beide Ohren
遠遠在兩耳的上方
Lässt Blut in meinen Adern gefriern
讓血液在我的血管中釋放
Als ob mein Bauch
我的肚子 是否
Sich im Rodeln übt
也貼在雪橇上随著滑行
Scheiße bin ich verliebt
見鬼!我戀愛了
Hab jetzt schon viel zu viel zu verliern
現已失去太多
***
Meine Zweifel war’n ihr Geld nicht wert
我不曾正視他們的金錢
Sie ergaben sich stumm
他們最終緘默無言
Du bist alles was mein Herz begehrt
你是所有我心靈的渴求
Es schlägt pausenlos um sich herum
這顆心悸動在每一瞬間
Alles an mir will zu dir
我全部 都屬於你


(5) Für dich 為你 - Yvonne Catterfeld
說到德國歌,就不能不提這位目前網上超火的德國當紅小天后伊芳.卡特菲, 這首是她的成名曲, 收錄於第一張大碟“Meine Welt 我的世界” ,07的 Aura 新大碟SONY有進,整張專輯充滿濃郁靈魂及節奏藍調的媚惑聲調
Für dich 為你
ich spüre dich in meinen tr?umen 我感覺到你在我的夢裡
ich schliesse dich darin ein 我要把你鎖在那裡
und ich werde immer bei dir sein 這樣就可以一直和你在一起
ich halte dich 我抓緊你
wie den regenbogen ganz fest am horizont 像彩虹牢牢地嵌在地平線上
weil mit dir der morgen wieder kommt 因為和你在一起 明天才會來臨
für dich schiebe ich die wolken weiter 為了你 我推開雲層
sonst siehst du den sternenhimmel nicht 否則你不能看到星空璀璨
für dich drehe ich so lang an der erde 為了你 我推動地球
bis du wieder bei mir bist 直到你重新回到我的身邊
für dich mache ich jeden tag unendlich 為了你 我每天晚上不能入眠
für dich bin ich noch heller als das licht 為了你 我比燈光還亮
für dich weine und schreie,und lache und lebe ich 為了你 我哭我叫我笑我愛
und das alles nur für dich 所有的一切都是 為了你
und wenn ich dich so vermisse 當我思念你時
bewahre ich die tr?nen auf 為了你 我不讓淚水流出來
für dich du machst ein lachen draus fuer mich 你遠遠地笑 為了我
ich h?r dich ganz ohne worte 我能聽見你 即使你一言不發
ich fühle wo du bist 我能感覺你在哪兒
auch wenn es noch so dunkel ist 即使是漆黑一片


(6) Welch Ein Tag -- Mario Jordan
最喜歡這種蒼傷又沙啞的聲音


(7) Flieg ich durch die Welt -- CITY 東德
翺翔整個世界
Alles schon gemacht - alles schon getan
一切都已嘗試,一切都已做過
Alles bis ans Ziel gebracht
一切都已到達終點
Auf- und abwärts wie die Achterbahn.
起起伏伏猶如過山車一般
Alles schon gehört - alles schon geseh’n
一切都已聽見,一切都已看見
Alles in der Hand gehabt, weggelegt,
那些在手中的一切,被随意的放在了一邊
Vergraben und versenkt.
被埋葬了,被淹沒了
Alles war auf Leerlauf eingestellt,
一切都仿似空忙一場
Dann kamst du -
然後你出現了
Jetzt flieg ich durch die Welt.
現在我將翺翔整個世界
Ich sing
我歌唱
||: Na na nei na na na na nei
Na na na na nei na na na na nei
Na na nei na na na na nei
Na na na na nei :||
Na na na na nei nei
Immer obenauf - immer mittendrin,
總在最上面,總在中間
Immer alles mitgespielt,
所有的人總是在嬉戲一切
Immer auf der Flucht nach nirgends hin.
總是在逃避,卻不知去向何處
Immer mit der Angst,
總是被恐懼籠罩
Dass man was versäumt,
那些人們錯過的
Dass das plötzlich alles war,
當這突然成為一切
Abgeräumt, verschuttet, ausgeträumt.
淡忘而深埋的,消逝的夢想
Manchmal spurt man wie die Zeit anhält.
有時感覺仿佛時光停滞
Dann kamst du -
然後你出現了
Jetzt flieg ich durch die Welt.
現在我將翺翔整個世界
Und sing
我歌唱
||: Na na nei na na na na nei
Na na na na nei na na na na nei
Na na nei na na na na nei
Na na na na nei :||
Na na na na nei nei
Manchmal spurt man wie die Zeit anhält.
有時感覺仿佛時光停滞
Dann kamst du -
然後你出現了
Jetzt flieg ich durch die Welt.
現在我將翺翔整個世界


(8) Brief 絕交信 - Xavier Naidoo
哈維.奈多是德國炙手可熱的靈魂樂歌手,1971年出生德國的曼海姆之子,母親是南非人、父親有印度血統。絕交信訴說著分手之後的相思與絕望:這封信我不敢開,打開後就意味著我倆說再見了...
絕交信
Seit Tagen weiss ich nicht ob ich sie jemals wiedersehe
數日來我不知道在什麼地方可以再見她一面
Vielleicht laesst man sie ja niemals mehr zu mir
也許我們不能夠再相逢了吧
Seit Tagen sehne ich mich nur nach ihrer Naehe
數日來我只渴望著回到她的身旁
Oh, ich werde sterben ohne sie. Waer sie doch nur noch einmal hier
哦,沒有她我將死去。要是她能再次出現,多好!
(Refrain)
重複
Oh, diesen Brief darf ich nicht lesen
哦,這信我是否可以不去讀它
Denn nur mit diesem brief nimmt sie Abschied von mir
因為這信里述說著告別
Unsere Liebe darf nicht ueberleben
我們的愛情再也不能延續
Mit dem oeffnen dieses Briefs sterben wir
撕開信封的同時,我也將逝去
Warum sind wir nicht laengst geflohen?
為什麼我們不能長久的逃避?
Und warum hab ich es nicht kommen sehen?
為什麼我不能從中逃開?
Oh jetzt ist mein Glueck wohl fuer immer verloren
哦,現在幸運把我已經永遠的抛棄
Waeren wir nur fort ohne uns einmal umzudrehen
我們就這樣分開了,連一個回眸都欠缺
(Refrain)
重複
Doch ohne diese Liebe kann ich nicht leben
缺少了這愛,我怎麼能繼續苟活
Und ohne ihre Naehe kann ich nicht mehr
沒有了你在身畔,我怎麼能延續生命
(Monolog)
(旁白)
Ich weiss nicht was ich sagen soll. Bin vor Not ganz stumm
我不知道我該說些什麼,就在整個世界完全失聲之前
Das was wir befuerchtet haben ist geschehen und wirft mich um
我們最擔心的事情發生了,把我弄得不知所措。
Vater ist ganz unbeirrbar. Droht mir alles an
父親已經完全的迷失了,這把我們都吓壞了。
womit man mir Angst einjagen und mich laehmen kann
我們被恐懼包圍著,窒息
Weiss nicht wie es weitergeht. Kenne keinen Weg heraus
我們不知道生活將如何繼續,也不知道走出困境的方向。
Ich bete nur die schwere Pruefung, loescht mich nicht vollkommen aus
我只能深深的禱告,請求能叫我們順利的擺脫困境
(Refrain)
重複
Unsere Liebe durfte es nicht geben
我們的愛不能繼續繼續
Und mit dem oeffnen dieses Briefs sterben wir
随著信封打開我也將逝去
Doch ohne diese Liebe kann ich nicht leben
沒有這愛我真的不能生存
Und ohne ihre Naehe kann ich nicht mehr, nicht mehr
沒有她在我的身邊,我真的,真的不能繼續活著。



