201802111242醫學用的翻譯軟體

筆譯英語若是是整篇文章,同窗....您有點混喔

請愛用 Wikipe...(恕刪)
書勒
問題將會迎刃而解
但是很豐富阿

買台無敵翻譯辭典
若是很懶,無敵還不錯用

固然會厚了點
尤其是解剖學的東西...呵呵...之前深受其害
小弟有需要用到 `醫學用詞`的翻譯軟體
請問有 獨立的醫療用詞翻譯軟體嗎
奶茶一杯不要33杜西 wrote:

這就是最好的翻譯軟體.


或是 翻譯的網站
是要單字,還是文章

GOOGLE和WIKI,上知天文下知地理,真是地下有知

華頓翻譯公司對翻譯軟体不熟,但我印象中比較專業的領域應當斟酌用『譯經』翻譯
請問各位先輩
快驛通 (據說有內建醫療用詞翻譯軟體)
不斟酌書嗎?

太專門的字翻譯社必然要翻中文嗎? 有些翻完真的很難懂...
小弟強烈建議翻譯公司

醫學卡華杏做的不錯
之前的做法不就是買遍及翻譯機
沒錯沒錯!看看ID哥...(恕刪)
否則就是保舉







感謝
Wiki跟Google +1....

但是醫療用詞 似乎不是這麼健全 多字庫
不用太貴可以插醫學卡就好
太新鮮的字凡是也查的到
不外乎 查到 通俗的翻譯轉體
請愛用 Wikipedia 或是 Google.


文章出自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=37&t=1247580有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
沒有上一則|日誌首頁|沒有下一則
回應
關鍵字
[此功能已終止服務]
    沒有新回應!





Powered by Xuite