201804051926《LaLaLand》EmmaStone&RyanGosling-CityofStars歌詞+中文翻譯…

韓文口譯薪水

因為華碩翻譯公司需要的就是這類瘋狂的感受

 

A glance

我不在意本身知不知道

Yes翻譯社 all we're looking for is love from someone else

City of Stars是電影【樂來樂愛翻譯公司La La Land】的主題曲,在片中有由Ryan Gosling獨唱、與Mia合唱、及片尾哼唱的體例呈現,帶點孤單的氛圍、卻同時充滿著愛翻譯

我們倆的夢想

 

 

It's love

與某人的眼神交換

我進展這感覺陪同著華碩翻譯公司

I don't care if I know

在我心上怦然起舞

 

Think I want it to stay

And you'll be alright

一句「華碩翻譯公司會陪著你」

A voice that says, I'll be here


'Cause all that I need is this crazy feeling

 

Just where I will go

繁星之城啊

City of Stars

A rat-tat-tat on my heart

繁星之城啊

City of stars

有個器材是各人都在追求的

City of Stars

繁星之城啊

那就是愛

Are you shining just for me?

沒錯 我們所找尋的是從他人而來的愛

就能讓翻譯公司一切無恙

City of stars

這首歌取得了金球獎及奧斯卡最好原創歌曲,確實是實至名歸!

你是否是為了華碩翻譯公司而閃爍

City of stars

There in the bars

繁星之城

Just one thing everybody wants

我去何處都無所謂

繁星之城啊

City of stars

一個回眸

There's so much that I can't see

一次衝動

A touch

你是否是為了我而閃爍

Are you shining just for me?

A rush

或是透過蒼茫的煙霧 穿越人潮擁堵的餐廳

我仍然是個盲目標人

一次觸碰

繁星之城啊

Who knows?

And through the smokescreen of the crowded restaurants

A dance

開啟你的世界 讓翻譯公司目眩魂搖

能點亮天空

一支舞

 

I felt it from the first embrace I shared with you

That now our dreams

在酒吧中找尋

To light up the skies

To open the world and send it reeling


You never shined so brightly

此刻終於成真了

A look in somebody's eyes

但願人人喜好,有錯誤還請不吝珠玉,有任何感想也歡迎交流喔!

你從未像此刻一樣耀眼

文章標籤
Emma Stone 艾瑪史東 Ryan Gosling 雷恩葛斯林 La La Land 樂來樂愛你 City of Stars 歌詞 翻譯 奧斯卡

誰能清楚呢?

我從第一次與你擁抱時就感觸感染到了

They've finally come true

(Ryan Gosling的獨唱版本翻譯在這→Ryan Gosling - City of Stars (Pier) 歌詞/翻譯/簡介

 

Emma Stone和Ryan Gosling感覺已是對黃金組合了,而能在這部片子聽到他們倆的對唱更是浪漫。



來自: http://eclipse3534.pixnet.net/blog/post/44773306-emma-stone-%26-ryan-gosling%EF%BC%8Dcity-of-stars-%有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
沒有上一則|日誌首頁|沒有下一則
回應
關鍵字
    沒有新回應!





Powered by Xuite