新冰城傳奇-納克拉維的傳說:北緯66.5度:Xuite日誌
  • 北極海
  • 文章分類
  • 日曆
  • 最愛連結
  • 留言塗鴉版
  • VGL來台確定!
  • 自製319+護照
  • 最新文章
  • 最新回應
  • Re:中縣市制霸,第一天 ,by(羅班長)於2008-05-13
    Re:宜縣制霸,第二天 ,by(chen)於2008-04-13
    Re:偷窺(18X),by(北極海)於2008-04-09
    Re:碩一生涯再見,by(遊俠)於2007-09-29
    Re:親兄弟,by(北極海)於2007-09-19
    Re:親兄弟,by(山)於2007-09-18
    Re:親兄弟,by(singlewind)於2007-08-14
    Re:下駟對上駟,by(arctic)於2007-07-06
    Re:孽種,by(某遊俠)於2007-05-08
    Re:老了?,by(雲靉)於2006-11-29
  • 已建立的相簿
  • 參觀人氣統計
  • 誰拜訪過我
  • 2008-03-03 22:02 新冰城傳奇-納克拉維的傳說
  • ?
  • 名言錦句
  • 好文轉寄
  • 平均分數:0 顆星    投票人數:0
    我要評分:
    標籤 : 


    納克拉維是個帶來毀滅的惡魔,被召喚出來的原因跟主角脫離不了干係。

    遊戲裡頭有個過場道具,在召喚嘉蕾公主的儀式上,需要個鈴鐺,這鈴鐺因賭博而輸給個老農夫,主角需要將其取回。由於鈴鐺被掛在脾氣暴躁的老馬上,取回的方法只有宰了老馬一途,老農夫在埋葬老馬時,好死不死該地正是個神聖的環形地帶(魔法陣),結果魔法陣發揮效力,把老馬跟老農奇美拉成納克拉維。

    這歌是在都恩比的酒館,由從科克沃逃出的人所唱。

    歌曲連結(你很大系統,上面有三個mv,都是剪接的片段,這個用魔戒電影片段剪接的,品質不錯,很怪的是,三個片段都拿戒指作表示圖,這明明跟戒指無關,而是個環形魔法陣阿,算是外國惡搞就是了?)

    Tale of the Nukelavee
    納克拉維的傳說

    I'll tattle a tale that is terribly true.
    我要說個可怖的真實事件的故事
    Stated out as a rumor, but suddenly grew.
    來自馬路的消息突然廣為人知
    And it deals with a man, and a horse, and a ring.
    這關於一人一馬和一環型地帶
    So settle on in and our song we shall sing.
    所以坐下來聽我們唱歌吧!

    It happened one day in a ring by a farm
    這件事跟農場旁的某環型地帶有關
    Some that tragically brought us much harm
    悲慘地帶來許多危害
    How could a place abundant with charm
    這地居然滿佈了魔力
    Create such a beast with a spear for an arm.
    招來了一隻拿著長矛的野獸

    On death and destruction is what you will get
    所面臨的將是死亡與破壞
    When he's coming for you and in your kilt you will wet.
    當他來臨時你將會顫抖的失禁(蘇格蘭裙濕掉)
    And he's big and he's strong and its quite plain to see.
    他既大且壯,而且看起來很醜
    That this is the Tale of the Nukelavee.
    這就是納克拉維的傳說

    Nukelavee! Oh Nukelavee
    納克拉維!噢 納克拉維
    You're big and evil and heinous
    龐大,邪惡和可憎的存在
    Who could it be who set you free?
    哪個傢伙放你出來的?
    He really must be an anus.
    他在腦殘排行絕對榮獲第一!(XD)

    Oh Nukelavee it's easy to see
    噢 納克拉維,有件事顯而易見
    the terror you leave is raining on me.
    你留下的恐怖正溶蝕著我
    The village is burned and the taverns are missed
    村莊焚毀,酒館蒸發
    and the beer is all gone and the elders are pissed.
    啤酒統統消失,所以老人們都怒了

    And if they ever should find the fool
    假如他們真找出這蠢蛋
    We'll hang him upside down by his tool
    我們會把他倒吊在他吃飯的傢伙上
    And spin him around until he gets sick
    然後將他轉圈直到他吐為止
    Ooh! Aah! Oh, that should do the trick.
    噢!阿!恩,這樣惡搞只是剛剛好

    Nukelavee! Oh Nukelavee
    納克拉維!噢 納克拉維
    The terror you offer is high class
    你帶來的恐怖相當巨大
    Who could it be who set you free?
    哪個傢伙放你出來的?
    He really must be a dumbass.
    他的愚蠢找不到已知的單位來衡量

    Nukelavee! Oh Nukelavee
    納克拉維!噢 納克拉維
    The horror you furnish is widespread
    你帶來的恐怖廣披此地
    Who could it be who set you free?
    哪個傢伙放你出來的?
    He really must be an ox-head.
    他的智商大概比牛還低

    Now everyone knows no blood should spill
    所有人都認為不該再流血了
    In the sacred ring by the farm on the hill
    農場旁邊的小丘上,那個神聖的環形地帶
    And if that ever happen the Death you should fear.
    如果你應懼怕的死亡沒有來臨
    He'll kick in your nuts and he'll server them with beer.
    他會踢爆你的蛋蛋,並且拿去作下酒菜

    So one final thought before I depart,
    當我離開前,最後一個念頭是
    And this my friends comes straight from the heart.
    我的朋友們由裡到外一派正直
    We'd all be fine if not for that bell
    要不是那該死的鈴鐺,一切都很好
    And that horse killing wanker that opened up hell.
    都是那老馬害死了打開地獄門扉的阿呆

    Nukelavee! Oh Nukelavee
    納克拉維!噢 納克拉維
    We cannot win we must admit
    我們必須承認對你無計可施
    Who could it be who set you free?
    哪個傢伙放你出來的?
    He really must be a dimwit.
    他一定是個宇宙霹靂無敵大傻B

    Nukelavee! Oh Nukelavee
    納克拉維!噢 納克拉維
    You're big and evil and heinous
    龐大,邪惡和可憎的存在
    Who could it be who set you free?
    哪個傢伙放你出來的?
    He really must be an anus.
    他在腦殘排行絕對榮獲第一!(XD)



    北極海 / Xuite日誌 / 回應(0) / 引用(0) / 好文轉寄
  • 回應