雲 @ *俄音俄童俄羅斯* :: 隨意窩 Xuite日誌
  • Я Колобок,Колобок

    По амбару метён,

    По сусечкам скребён,

    На сметане мешён,

    В печку сажен,

    На окошке стужен.

    Я от дедушки ушёл,

    Я от бабушки ушёл,

    Я от зайца ушёл,

    Я от волка ушёл,

    От медведя ушёл,

    От тебя,лиса,нехитро уйти

    1. 沒有新回應!
  • 關鍵字
  • 平均分數:0 顆星
    投票人數:0
    我要評分:
    2006-02-10 14:18
    平均分數:0 顆星    投票人數:0
    我要評分:

    Облака

     

    Translated by Колобок

    Мимо белого яблока луны,

    在皎潔如白色頻果的月亮旁

    Мимо красного яблока заката

    在烈焰如紅色蘋果的月亮旁

    Облака из неведомой страны

    從神秘國度幻化出的雲朵

    К нам спешат и опять бегут куда-то.

    朝著我們急馳而來又再度跑向某方

     

    Припев:

    Облака - белогривые лошадки.

    雲-如白色鬃毛的小馬

    Облака, что вы мчитесь без оглядки?

    雲,你怎麼一不注意就飛逝

    Не смотрите вы, пожалуйста, свысока,

    你們沒看到嗎?

    А по небу прокатите нас, облака!

    高高在上的雲朵

    就沿著天空朝我們飛奔過去

     

    Мы помчимся в заоблачную даль

    我們將飛到九霄雲外

    Мимо гаснущих звезд на небосклоне.

    在星光漸暗的天邊

    К нам неслышно опустится звезда

    星星靜悄悄地朝我們飛落

    И ромашкой останется в ладони.

    變成甘菊落在我們的掌心

     

    Припев: - - - - - - - - - - - - - -

    Oo曬月★小童oO / Xuite日誌 / 回應(6) / 引用(0) / 好文轉寄
    回應