夏之歌 @ *俄音俄童俄羅斯* :: 隨意窩 Xuite日誌
  • Я Колобок,Колобок

    По амбару метён,

    По сусечкам скребён,

    На сметане мешён,

    В печку сажен,

    На окошке стужен.

    Я от дедушки ушёл,

    Я от бабушки ушёл,

    Я от зайца ушёл,

    Я от волка ушёл,

    От медведя ушёл,

    От тебя,лиса,нехитро уйти

    1. 沒有新回應!
  • 關鍵字
  • 平均分數:0 顆星
    投票人數:0
    我要評分:
    2008-04-09 22:43 夏之歌
    平均分數:0 顆星    投票人數:0
    我要評分:

    Песенка о лете

    夏之歌

                                            Translated by Колобок 

    Вот оно какое наше лето,

    這就是我們的夏天

    Лето яркой зеленью одето,

    綠草棲棲的夏天

    Лето жарким солнышком согрето,

    熱到暖人的夏天

    Дышит лето ветерком.

    呼吸著微風的夏天

     

    Ля-ля-ля-ля-ля-ля

    -----

     

    На зеленой солнечной опушке

    在陽光普照綠色的林邊

    Прыгают зеленые лягушки

    綠色青蛙跳來跳去

    И танцуют бабочки подружки,

    蝴蝶翩翩起舞

    Расцветает все кругом.

    萬物復甦

     

    Ля-ля-ля-ля-ля-ля

    -----

     

    Мы в дороге с песенкой о лете,

    我們在路上哼著夏天的歌

    Самой лучшей песенкой на свете,

    世上最棒的歌

    Мы в лесу ежа, наверно, встретим,

    也許我們會在森林裡遇見刺蝟

    Хорошо, что дождь прошел

    好在雨停了

     

    Ля-ля-ля-ля-ля-ля

    -----

     

    Мы покрыты солнечным загаром,

    我們被炙陽曬得黝黑

    Ягоды в лесу горят пожаром

    森林裡的漿果被烈陽曬得紅通通

    Лето, лето жаркое недаром,

    夏天,炎熱的夏天不是沒有理由的

    Лето - это хорошо!

    夏天 真好

     

    Ля-ля-ля-ля-ля-ля

    -----

    Oo曬月★小童oO / Xuite日誌 / 回應(12) / 引用(0) / 好文轉寄
    回應